4. 緣分

我以前以為

my questions about the world

would be answered by now 

but they got more complicated and

大部分的時候我其實根本不知道

what’s going on

what’s going to happen

or what to do about it all

and all I can do is follow 

那一線的希望

connecting synchronicities
like open doors, familiar eyes,

numbers, frozen moments,

and encounters that whisper:

這是緣分.

I used to believe

世界的謎題我

到現在該已了解了 

但他們卻越來越複雜 

and most of the time I actually have no idea 

怎麼回事 

前途如何 

該怎麼面對一切 

而我為一能做的是跟隨 

that thread of hope 

同步性的連接 

像打開的門,熟悉的眼神,

數字, 暫停的時刻, 

還有當相遇悄悄的說:

This is fate